حول الموقعخارطة الموقعجديد الموقعما كـتـبـتـهسينما الدنيااشتعال الحوارأرشيف الموقع 

وفاء عامر :

غيّرت جلدي من أجل عيون «كف القمر»

بقلم : قدري الحجار

عاشقة للفن وتري الحياة من منظورها الفني الشخصي فتخضع لنظرية الابداع في كل أعمالها إلي درجة أنها لا تعرف كيف قطعت كل هذا المشوار الفني وكأنها لمحة بصر.. أصبحت مؤمنة بأن الفنان يجب أن يكون له دور في الحياة ويجب ألا يعيش بلا قضية ولذلك نراها في الفترة الأخيرة تقدم أعمالا حية تمس المجتمع.. كانت تستعد لتجربة "تحية كاريوكا". لكن خالد يوسف خطفها قبل أن تدخل تصوير المسلسل وضمها إلي كف القمر.. هي الفنانة وفاء عامر.. التي التقيناها وكان معها هذا الحوار .

·         تعودين للسينما بعد غياب مع «كف القمر» فلماذا كل هذا الابتعاد .. ؟

ـ لست بعيدة عن السينما .. ولكن دائما وفي أغلب أعمالي أدقق في اختياراتي كي أحقق النجاح الذي أريده ولكني لا أستطيع الابتعاد عن السينما .

·         عودتك مع المخرج خالد يوسف وآخر أفلامك أيضا كانت معه .. فأين الأفلام الخاصة بك.. ؟

ـ العمل مع خالد يوسف امر أفتخر به وأسعد به جدا لأن أي دور أقدمه معه هو إضافة كبيرة لي .. وليس مهما أن أكون في فيلم لي بمفردي لكن المهم الحضور من خلال عمل جيد ومحترم وفي دور أحبه وأقتنع به وأنا سعيدة بمشاركة خالد فيلمه الجديد «كف القمر» كما كنت سعيدة بمشاركتي له في آخر أفلامي «حين ميسرة».

·         كيف كنت توفقين بين مسلسل «تحية كاريوكا» وبين فيلم «كف القمر» لخالد يوسف؟

ـ التوفيق من عند الله سبحانه وتعالي وحتي لا أركز في عمل علي حساب الآخر خاصة أن العملين يحتاجان الي مجهودات ضخمة فقد طلبت من الشركة المنتجة للمسلسل تأجيل البدء في تصوير المسلسل لحين الانتهاء من تصوير آخر لقطات فيلم " كف القمر " لخالد يوسف وقد وافقت الشركة المنتجة علي ذلك لهذا لم أواجه أي مشكلة أثناء تصوير الفيلم والذي أتمني أن ينال إعجاب الجمهور والنقاد .

·         ماذا عن دورك في الفيلم ؟

ـ أقدم شخصية قمر التي تمر بثلاث مراحل عمرية تبدأ بامرأة في الخامسة والثلاثين ثم امرأة في منتصف العمر ثم عجوز في السبعين والمفاجأة أن هناك مرحلة أقدم فيها دور أم خالد صالح وأنا سعيدة بهذا العمل جدا لأنه يضم خالد يوسف كمخرج والمؤلف ناصر عبد الرحمن وخالد صالح وغادة عبد الرازق وهيثم أحمد زكي وجومانة مراد .

·         لماذا وافقت علي أن تقدمين شخصية الأم لرجل تعدي الأربعين من عمره ؟

ـ لأنني ممثلة تجيد جميع الأدوار ربما فيها الأم والجدة أن طلب مني ذلك كما أنني وافقت عليها لأنني اقتنعت بها من البداية لأنها شخصية ثرية جدا وأداؤها يتضمن صعوبات كثيرة حتي انني اضطررت للتعامل مع الكلاب الشرسة في بعض المشاهد وهي فرصة جديدة لإظهار قدراتي كممثلة وكل ما أتمناه أن يصدقني الجمهور وأكون عند حسن ظنه بي

·         هناك فاصل طويل بين آخر أفلامك «حين ميسرة» وفيلم «كف القمر» أين كنت طوال هذه الفترة؟

ـ لقد عرضت علي أعمال سينمائية كثيرة طوال هذه الفترة لكنني وبكل صراحة لم أجد وفاء عامر فيها فانا لا أحب أكرر نفسي ولا أقدم ما لا يرضيني أو يقنعني فقد قدمت «حين ميسرة» مع خالد يوسف لأن الورق جذبني وجعلني أدوب وبعضها لا يصلح لي تقديمه خاصة في هذه المرحلة من عمري وقد جاءني " كف القمر " في النهاية في الوقت الذي أخذت فيه قرار تغيير جلدي فأنا أعتبر الفن رسالة وأريد أن أصنع حالة مختلفة وأعمالاً تختلف تماماً عن الأعمال التي قدمتها في السابق

·         لماذا تكرار عملك مع المخرج خالد يوسف؟

ـ لأنه مخرج شاطر وأنا تلميذة شاطرة ومؤمنة به كمخرج ناجح وهو أيضا مؤمن بموهبتي.

·         لكن خالد يوسف له رؤية خاصة في أفلامه ألا تخشين ذلك ؟

ـ أبدا فهو يطرح ما يحدث في المجتمع ويلقي الضوء عليه، كما يلقي الضوء علي شرائح لا ينظر اليها الآخرون.. كما في فيلمنا الجديد «كف قمر».

·         هل الممثل يصلح للتعامل مع السياسة؟

ـ عندما اقدم شخصية أحصل عليها من الشارع ومن بين أفراد المجتمع.

·         وما حقيقة خلافك مع غادة عبدالرازق؟

ـ لا يوجد بيني وبين غادة أي خلافات، كلها شائعات ليس لها أي أساس من الصحة. فقد صورت أنا وغادة، علي مدار أربعة أيام، ولم أجد منها سوي كل خير، وكنا نقضي فترة الراحة معًا. وهي فنانة ملتزمة جدًا، تبذل مجهودًا في أدائها للشخصية. وعلي المستوي الإنساني هي 'طيبة وجدعة'. وأري أن نجاحها الفترة الماضية كان سببًا في وضعها في دائرة الضوء ومهاجمة الكثيرين لها.

·         من الملاحظ في الفترة الأخيرة تغير أدوار وفاء عامر بنسبة 100% لماذا حدث هذا التغيير في وقت قصير..؟

ـ لم يكن قصيرا.. ولكنه أصبح الآن عمره خمس سنوات هي عمر ابني عمر واتخذت قرارا داخليا وقتها ألا اقوم بعمل قمت به من قبل بعد أن قابلتني فنانة كبيرة وقالت لي بسخرية أنتي لاتصلحين إلا في دور الخادمة أو الزوجة الثانية. وبعدها قررت ألا أقوم بهذين الدورين أبدا لأنني أفتخر بأنني ممثلة وتلك مهنتي في بطاقتي وفي جواز السفر الخاص بي.. فأنا أعشق التمثيل وأشعر أن نجوميتي لم تأت من فراغ.

·         وهل أنت نادمة علي بعض الأدوار التي قدمتيها طوال مشوارك الفني؟

ـ ولماذا أندم وأنا لم أقدم شيئا مشينا حتي أخجل منه ـ هناك أعمال قد تكون ضعيفة وربما بعضها يتصف بالجرأة ـ ولكن كنت بلا خبرة وعندما نضجت وعيت الدرس جيدا.. وجاء عمر ليجعلني أكثر حذرا من تقديم أعمال أنا في غني عنها.

·         هل تحاسبين نفسك علي نوعية الأدوار التي تقدمينها..؟

ـ طبعا ويجب أن احاسب نفسي قبل أن يحاسبني من حولي أو الجمهور أو النقاد أريد ان أقدم أدوارا مختلفة تتناسب مع الخبرة التي اكتسبتها خلال السنوات الماضية.

جريدة القاهرة في

01/11/2011

 

سحر الغردقة .. ينتظر روائع السينما الأوروبية الحديثة

بقلم : د.وليد سيف 

قد لا يمكنك متابعة فعاليات مهرجان الغردقة التي سوف تقام خلال الأسبوع الأول من شهر ديسمبر القادم. ولكنك بالتأكيد سوف يكون بإمكانك مشاهدة أهم عروضه وبرامجه التي سوف يكون متاحا لها لاحقا التواجد في مختلف المواقع الثقافية وهو ما تم الاتفاق عليه مع الشركات الموزعة للأفلام، حرصا من الجمعية المصرية لكتّاب ونقاد السينما علي مواصلة دورها في نشر الثقافة السينمائية وتوصيلها لهواة ومبدعي فن الفيلم في مصر في كل مكان . تقام الدورة الأولي تحت شعار سينما الوعي والحريات وهي الروح التي سوف تغلب علي كل أقسام المهرجان الرسمية والبانوراما والتكريمات. وإذا كان الفيلم المصري سوف يتواجد من خلال برامج التكريمات في مهرجان يحمل الصفة الأوروبية، فإن الأفلام المصرية المختارة سوف تهدف إلي تعريف ضيوف المهرجان الأجانب بجوانب من السينما التقليدية والمستقلة لدينا وخاصة تلك التي لعبت دورا تمهيديا في تنمية الوعي في مرحلة ما قبل ثورة 25 يناير . بالتأكيد مهرجان الغردقة للسينما الأوروبية ليس الأول في مجاله فقد سبق لكاتب هذه السطور العمل مسئولا إعلاميا عن الدورة الأولي لمهرجان السينما الأوروبية الأول الذي أقامه الاتحاد الأوروبي في مصر سنة 2005 وأداره الناقد سمير فريد . كما أن المهرجان الوليد لا ينكر الجهود الرائعة ولا المختارات المتميزة التي تقدمها البانوراما الأوروبية لماريان خوري ولا ما هو متوقع أيضا من مهرجان قادم يتبع حمعية يرأسها فنان وأكاديمي مثل د.محمد كامل القليوبي. ولكن الشيء المؤكد هو أن مهرجان الغردقة سوف يقدم العديد والعديد من الروائع المختارة بعناية والتي سوف نطلعك علي بعض منها حتي تحرص علي مشاهدتها كلما أمكن لك ذلك. إجازات علي البحر مبدع سينمائي من الطراز الأول ينسج من الحكايات المنفصلة للأسر والجماعات والأفراد علي شاطئ البحر رؤية متكاملة وصورة مثيرة للتأمل للحياة والكون والبشر في مختلف حالاتهم .تتعقد الخطوط وتتصاعد الأحداث ولكن بمهارة درامية فائقة يتلاقي الجميع وتنتظم الرؤية وتتضح صورة مصغرة للكون بكل جماله وخياله وسحره وكأن الفيلم نموذج لما يجب أن يكون عليه الفن بأسلوبية بسيطة ولكن برؤية عميقة وخبرة عريضة بالحياة وبالبشر في مختلف أحوالهم. فيلم يفيض بالحياة والمتعة والسحر وتتألق صورته بالجمال والبهجة. وهو بالتأكيد عمل نادر بإمكانه أن يغير تماما الصورة التي تكونت لديك عن الفيلم الألماني من مشاهداتك أو قراءاتك السابقة. الشعر لا أنصحك بمشاهدة هذا الفيلم التركي للمخرج تايفون بيرسيليموجلو إذا كنت في مود سييء أو تسعي لقضاء ساعتين مع المتعة السهلة والسينما المسلية بمعناها البسيط. فأسرار هذا الفيلم وسحره وجمالياته لا تتكشف إلا بعد جهد في التلقي وبامتلاك عين مدربة وخبرة ثقافية في التعامل مع إيقاعات سينمائية مختلفة وسعي حقيقي للتعايش مع أجواء الصورة واللغة السينمائية الخالصة. يلعب حديث العيون الدور الأكبر في هذا الفيلم فصاحب محل بيع الشعر المستعار ينجذب بصورة غير عادية إلي عميلته التي تبيعه شعرها ويظل يراقبها في كل مكان ومن خلاله نتعرف علي الكثير من أسرار حياتها. وربما من خلال نظراته نقع أيضا في هواها ونرتكب معه جريمة قتل زوجها. فهل يمكن أن نهنأ بعد ارتكاب الجرم والتواطؤ والتورط أم أن الحياة سوف تكون سلسلة من الكوابيس. الفيلم يكاد يخلو من أي جملة حوار ولكن الصورة تتألق بالمعاني والأفكار وتمتلك في مستوياتها وأبعادها الكثير من الرموز والأسرار. كما يمتلك فريق الممثلين هذه القدرة علي التعبير عن المشاعر الدفينة بمعايشة الموقف والتماهي مع الشخصية وهي الوسيلة الوحيدة للتعبير حيث لا مجال للصياح ولا الصراخ ولا حتي الكلام. ضجيج الأصداف تحفة أخري من السينما الألمانية من إخراج كريستيان سكاوشو. اللعب علي المفارقة والتناقض لاينتهي في هذا البناء الدرامي المعقد الذي تم تشييده ببراعة . بطلتنا تهوي التمثيل وتدرسه وتحبه إلي حد الجنون ولكنها تعاني حالة من الخجل المرضي والرعب من مواجهة الجمهور. يتمكن مخرج كبير ذو عين ثاقبة من أن يتعرف علي ملامح وقدرات هذه الفنانة الشابة فيمنحها الفرصة والثقة. وعبر رحلة من العذاب والمعاناة تتواصل مسيرة الكفاح ومواجهة الذات قبل الجمهور. تتلاشي في حياة البطلة الخطوط الفاصلة بين الشخصية التي تؤديها وأزماتها الحياتية. ويتمكن السيناريو البارع من أن يمزج بين الحياة الخاصة والشخصية الفنية التي تؤديها الممثلة. إنها هذه الخبرة الرديئة التي يمر بها البعض عندما تتحول أزمات حياتهم إلي جزء من عملهم. والبطلة شخصية في غاية الرقة والحساسية ، فهل سيمكنها التغلب علي أزمتها المزدوجة، هذا هو السؤال الذي يجعلك في حالة تشوق ومعايشة للأحداث. يقدم الفيلم درسا في التمثيل السينمائي، كما يحقق المخرج نموذجا لأساليب الربط البصري وتحقيق التكوين المؤثر متعدد الدرجات والأبعاد الذي يتناسب مع هذا البناء الدرامي المركب . كل ما يتبقي إخراج ثنائي لبيير أدريانللي مع فانتين روتيللي لتقديم عزف رباعي سينمائي يمتد من اليابان في شرق آسيا إلي شواطئ ساحل كاليفورنيا.. قصتا حب تتلاقي وتمتزج عبر الأحداث بين أربعة من الغرباء ناكاتا وبن وايلين وسارة. متعة بصرية لا توصف حيث تعانق الكاميرا الطبيعة والمكان في فيلم طريق يفيض بالحركة الفعلية والنفسية والعاطفية .. مع تصاعد الأحداث تتغير المفاهيم ويتحقق التواصل حيث تتطور حركة الدراما طبقا لتطور العلاقات بين الشخصيات التي تتحقق بصورة ناعمة ومقنعة بدرجة لا توصف. ويأتي الأداء التمثيلي الراقي والمتقدم لرباعي الأبطال وخاصة إيزابيل كابت ليتوج هذه الملحمة السينمائية الرائعة من الإنتاج السويسري الياباني المشترك الذي تمثل السينما السويسرية في قسم روائع أوروبية حديثة. فينوس السوداء الفنان المخرج التونسي الأصل عبد اللطيف كمشيش يواصل إبداعاته في هذا الفيلم الفرنسي الذي يدين العنصرية بضراوة من خلال قصة أخاذة ومثيرة. يروي الفيلم حكاية سارة تاج المرأة الإفريقية السوداء الضخمة الوافدة من بلاده إلي باريس حيث تتواصل جرائم استغلالها وانتهاك آدميتها بلا رحمة طوال مراحلها العمرية. ولم تكتف الرغبة العنصرية الشرسة في إذلالها طوال حياتها بل تتواصل حتي بعد وفاتها حين يباع جسدها للمعهد الملكي البريطاني للبحوث الصيدلية . يقدم الفيلم رغم مشاهده القاسية رؤية شديدة الرقة والعذوبة والحميمية والتعاطف مع آدمية الإنسان. وهو عمل يتناسب تماما مع شعار مهرجان الغردقة في دورته الافتتاحية "سينما الوعي والحريات" . جوانا ضمن مشاركات غزيرة وتواجد قوي للسينما البولندية في المهرجان يأتي فيلم جوانا. يلتقط الفيلم خيطا إنسانيا جميلا يربط بين طفلة شريدة بعد القبض علي أمها وامرأة بولندية مضطهدة تعاني من الظلم والقهر من مواطنيها والأعداء الألمان علي السواء. يتابع الفيلم بإصرار دؤب هذه الرغبة القوية لدي تلك المرأة في حماية هذه الطفلة وكفالتها مهما كانت المصاعب ورغم ما تعانيه من ظروف قاسية. والفيلم يعبر عن تلك القدرات الخارقة التي يتملكها الإنسان إذا أراد أن يكرسها لحماية إنسان آخر لا تربطه به أي صلة. وتأتي نهاية الفيلم الرائعة في مشهد لا ينسي حين لا تجد جوانا مفرا من إيداع الطفلة في أحد الأديرة لتواصل مسيرتها مع مصيرها المجهول وسط أجواء جبلية جليدية ضبابية في تابلوه سينمائي من النوع النادر تلعب فيه الإضاءة مع حركة الكاميرا مع أجواء المكان وتكوين الصورة وإيقاع حركة الممثلة دورا رائعا وأداء متجانسا لبلورة الرؤيا وتحقيق أعلي درجات التعبير والتأثير. ويأتي العمل معبرا عن قدرات المخرج المتمكن فيلكس فولك الذي يسيطر علي إيقاعه الفيلمي ويحقق التناسق بين عناصره البصرية والسمعية بمهارة وتمكن وقدرة علي ان يجعلك في حالة من الاستغراق والمعايشة التامة للفيلم من أول لحظة لآخر لحظة. فينيسيا تحفة جديدة لفنان الواقعية السحرية البولندية جان جاكوب كالاسكي. عودة للحرب العالمية الثانية من جديد ولكن ليس من خلال المعارك الحربية أو الآثار السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو قصص الحب المعتادة في أجواء الحرب. ولكنه فيلم عن هذا العالم الخاص للأطفال في تلك الظروف. زاوية متميزة للرؤية وحس جميل بروح الطفل تلك الروح الخيالية الحقيقية المدهشة والتي تجعل الطفل الصغير ماريك قادرا علي أن يصنع في منزله صورة من فينيسيا التي كان يحلم بالسفر إليها والتي جاءت الحرب لتضع حدا لتحقق هذا الحلم ولكن حتي الحروب نفسها لا تستطيع أن تخنق أحلام الصغار. علي الرغم من الأجواء القاتمة ومآسي الحرب إلا أن المخرج المبدع يتمكن من صنع عالمه البهيج ومن أن يبث رؤيته المتفائلة بالبشر والحياة وأن يبني هذا التفاؤل علي أجمل القيم التي تجعل الرهان علي الإنسان دائما مضمونا. صنع في بولندا لا يولد العنف سوي العنف، فبطلنا الشاب في حالة عارمة من الغضب الذي لا يلين ومن المواجهة الدائمة مع كل من يراهم رموزا لقوي الشر والهدم. يعتمد الفيلم علي بناء منفصل لأجزائه التي يفتتحها في كل مرة بالموسيقي الصاخبة وبلقطات تمهيدية كارتونية تعبر عن أحداث كل فصل. وعلي الرغم من القفزات الدرامية إلا أن السيناريو يحافظ علي حالة من التصاعد والتواصل بين الأجزاء والتي ترتبط من خلال شخصية البطل ومواجهاته المتلاحقة فضلا عن حميمية العلاقة التي تنشأ بينه وبين صديقه المعوق وشقيقته. قد تصدمك الرؤية التي يطرحها الفيلم والتي تحطم كل التابوهات وقد تختلف مع ما يطرحه من أفكار ولكنك سوف تحترم بالتأكيد هذه الجرأة علي مستوي الفكر والصورة التي تخرج عن كل ما هو تقليدي ولكن من خلال رؤية درامية مختلفة وجديدة.

جريدة القاهرة في

01/11/2011

 

فيلم أمريكي ينشر «عدوي» الخوف في مصر

بقلم : أسامة عبدالفتاح 

إذا كنت تظن الفيلم الأمريكي "عدوي"، المعروض حاليا في مصر، إنتاجا هوليووديا كبيرا كفيلا بإبهارك وإمتاعك بإمكانيات ومفاتن العدد الكبير من النجوم المشاركين فيه، فلا تذهب لمشاهدته، لأنك لن تجد ما تريد.. أما إذا كنت تبحث عن فيلم جاد، مختلف، يتناول قضية مهمة بلغة سينمائية راقية، فستجد فيه ضالتك.. فالفيلم يقوم علي فكرة فلسفية عميقة ملخصها أن الخوف من الوباء قد يكون أخطر من الوباء نفسه، وأسرع انتشارا منه، ولذلك فإن المقصود من اسمه قد يكون "عدوي الخوف" وليس "عدوي المرض". يحتاج الفيلم وهو أحدث أعمال المخرج الأمريكي الكبير ستيفن سودربرج إلي مشاهد متمرس، يتحلي بالصبر وسعة الصدر، ولديه الاستعداد لتلقي الشرائط السينمائية بطريقة سرد مختلفة عما اعتاد عليه من أفلام هوليوود، ويتمتع بالقدرة علي تقبل مشاهد قد يراها الكثيرون صعبة وصادمة، مثل سلخ فروة رأس إحدي الجثث بآلة كهربائية لتشريح الدماغ، ومثل اللقطات المتكررة لجثث متخشبة تخرج الرغاوي من أفواهها.. فالفيلم يدور حول الانتشار العالمي السريع لوباء غامض وشرس يقتل ضحاياه خلال أيام قليلة من الإصابة به.. ويقوم السرد علي تتبع مسار أول ضحية للوباء، وهي سيدة أمريكية (جوينيث بالترو) تنقل الفيروس من هونج كونج - حيث كانت في زيارة عمل - إلي بلادها.. وخلال 135 يوما فقط، يصيب الوباء معظم أنحاء العالم، ويحصد أرواح 26 مليون شخص من مختلف الدول، في سيناريو كارثي مقصود تماما من سودربرج وبقية صناع الفيلم، الذين يريدون أن ينبهوا إلي أن الأمراض والأوبئة ليست أقل خطورة من الحروب والصراعات، ويمكنها أن تتسبب في خسائر بشرية ومادية فادحة قد تفوق ما تسببه المواجهات المسلحة. اليوم الثاني يبدأ الفيلم من اليوم الثاني - وليس الأول - لظهور الوباء، ويستمر بين السرد العادي والفلاش باك حتي يقترب العدد من 140 يوما.. والجديد الذي يقدمه سودربرج أن الفلاش باك لا يتم عبر ذكريات إحدي الشخصيات، بل من خلال "السيديهات" التي تسجل تحركات السيدة الأمريكية في هونج كونج، والتي يفحصها الخبراء لكي يضعوا أيديهم علي منشأ الوباء.. ولا يكشف المخرج عن سر اليوم الأول إلا في النهاية، حين يتضح أن فيروس الوباء تخلق من اتحاد فيروس قادم من الوطاويط مع آخر من الخنازير، وتصاب به السيدة الأمريكية بعد مصافحتها طاهيا أعد خنزيرا مصابا في وليمة احتفالية بهونج كونج. يعيد "عدوي" إلي الأذهان الفيلم الأمريكي "آوت بريك"، الذي قدمه المخرج وولفجانج بيترسن عام 1995 من بطولة داستن هوفمان ورينيه روسو ومورجان فريمان، وكان يدور حول تفشي وباء "إيبولا" في ذلك الوقت.. لكن هناك اختلافات كبيرة بين الفيلمين تصب كلها في صالح فيلم سودربرج، حيث قام العمل القديم علي البناء الهوليوودي التقليدي فيما يتعلق بأفلام الكوارث، والذي يتلخص في مقدمة تحتوي علي تمهيد للكارثة وتقديم للشخصيات، ثم ذروة توضح حجم الكارثة وخطورتها، ثم خاتمة يتم فيها الانتصار علي الوباء أو غيره من الكوارث.. والمهم في هذا البناء - من وجهة نظر صناع السينما الهوليوودية بالطبع - تقديم نموذج البطل الأمريكي الخارق الذي يتمكن، بقدراته الفائقة وذكائه الحاد، من مواجهة الكارثة وإنقاذ البشرية بمفرده.. والمهم أيضا تقديم نماذج إنسانية يتعاطف معها المشاهد، وتعريضها - خلال الذروة - للخطر، قبل إنقاذها في آخر لحظة بطريقة مثيرة لإحداث التأثير المطلوب، وحبذا لو كان من بينها من ترتبط بقصة حب مع البطل الخارق، حتي تكون الفرحة النهائية - بالحفاظ علي حياتها وإنقاذ البشرية معا - فرحتين! بناء مختلف أما فيلم سودربرج، فيقوم علي بناء مغاير تماما، شأن أفلامه السابقة المميزة، وأبرزها "ترافيك" عن تجارة المخدرات علي الحدود الأمريكية - المكسيكية، و"إيرين بروكوفيتش" عن المياه الملوثة القاتلة في إحدي الولايات الأمريكية.. فقد اختار المخرج، الكبير مقاما والصغير سنا (48 عاما)، أن يعتمد في "عدوي" علي أسلوب يقترب من التسجيل في الأفلام الوثائقية، حيث يتتبع يوميات انتشار الوباء والجهود العلمية والأمنية والسياسية لمكافحته من دون أن يشغل نفسه بالقوالب والكليشيهات الهوليوودية الجاهزة.. فلا توجد قصة حب ولا أي علاقة إنسانية أخري من الممكن التعاطف معها والانشغال عن قضية الفيلم الأساسية، ولا توجد نماذج بشرية تتعرض لخطر الوباء ويجري إنقاذها في النهاية بأسلوب التشويق الهوليوودي المعهود، رغم مشاركة ستة من كبار النجوم في بطولة الفيلم. وقد بدت لي هذه المشاركة تقديرا من هؤلاء النجوم لسودربرج وأهمية القضية التي يطرحها فيلمه، لأن الأدوار صغيرة ومختلفة تماما عما اعتادوه من "بطولة" في الأفلام الأخري.. لدينا، علي سبيل المثال، كيت وينسلت في دور طبيبة المكافحة التي تصاب بالوباء لمخالطتها المرضي، وتموت بكل بساطة مثلهم من دون أي تهافت درامي أو أي محاولة للعب بمشاعر المشاهدين ودفعهم للتعلق بأمل نجاتها.. وينسحب الأمر علي بالترو، التي تؤدي دور أول ضحية للوباء، حيث تموت في الدقائق الأولي للفيلم ويقتصر ظهورها بعد ذلك علي الفلاش باك.. كما ينسحب علي مات ديمون في دور زوجها الذي يتمزق بين حزنه عليها وبين شكه في خيانتها له قبل وفاتها، وعلي لورانس فيشبيرن في دور رئيس مركز المكافحة، و"جود لو" في دور الصحفي والمدون المستقل الذي يفضح قصور إدارة الحكومة الأمريكية للأزمة، وماريون كوتييار في دور العالمة التي تذهب في مهمة استكشاف علمية إلي هونج كونج وتختطفها مجموعة من المصابين الصينيين بالوباء لضمان لفت النظر إليهم وحصولهم علي العلاج اللازم. بلا أبطال والأهم أن سودربرج لا يشغل نفسه ولا مشاهدي فيلمه بنموذج البطل الأمريكي المعتاد الذي يكون له "فضل" إنقاذ البشرية من الفناء، بل لا يوجد في الفيلم أصلا أبطال بالمعني السينمائي المفهوم.. وحتي عندما يتوصل الفريق الأمريكي إلي مصل للمرض، فإن ذلك لا يتم إلا بعد أن يتمكن الوباء من العالم ويزهق أرواح 26 مليون شخص، في إشارة واضحة إلي العجز الأمريكي في مواجهة القضايا الدولية الكبري. ويقودنا ذلك إلي بيت القصيد في الفيلم، وأهم محاوره، وهو تشريح المجتمع الأمريكي، وفضح أداء حكومته، حيث يمتد الفشل في إدارة الأزمة إلي داخل الولايات المتحدة، وتسود الفوضي معظم المدن المصابة بعد اكتشاف المواطنين نقص الطعام والأدوية المعالجة والبطاطين وغيرها من مواد الإغاثة، بل نفهم من حوار بين اثنين من المسئولين أن هناك نقصا حتي في أكياس حفظ الجثث.. ومع استمرار الأزمة، تتحول الفوضي إلي أعمال شغب عنيفة، حيث يقتحم المواطنون الغاضبون الصيدليات ومراكز المكافحة ويكسرون في طريقهم كل شيء بحثا عن الأدوية، بل يقتحمون منازل مسئولي هذه المراكز ظنا منهم أنهم يخبئون فيها الأمصال ليختصوا أقاربهم بها.. والغريب أن ذلك هو ما يحدث بالفعل، حيث يتجاوز رئيس مراكز المكافحة الترتيب المقرر لتطعيم المواطنين بالمصل ويعطيه لذويه قبل حلول دورهم بأشهر عديدة، مما يعني معاناة الولايات المتحدة من أمراض العالم الثالث مثل الواسطة والمحسوبية! قدم سودربرج فيلما صعب التنفيذ، احتاج للتصوير في عدة مدن حول العالم، وقام علي عدد لانهائي من التفاصيل الدقيقة التي توضح كيفية تطور الفيروس وانتقاله من شخص إلي آخر، والتي تطلبت عشرات اللقطات للأيدي والأفواه والأكواب والمقابض وكل ما يمكنه نقل العدوي، مما جعل المونتاج العنصر التقني الملحوظ في الفيلم، بعد نجاح سودربرج والمونتير في القطع بين هذه اللقطات بمهارة واقتدار.

جريدة القاهرة في

01/11/2011

 

أحمد الحضري. . شيخ النقاد

بقلم : ياقوت الديب 

اسم كبير وقيمة رفيعة وقامة عالية في مجال الثقافة السينمائية في مصر والعالم العربي. هو شيخ نقاد السينما في مصر ومعلمهم الأول والمؤرخ السينمائي المثابر والدقيق، هو المؤلف المتمكن للكتب المعنية بالسينما وعلومها وجمالياتها، هو المترجم المتفرد لأمهات كتب السينما الأجنبية للغتنا العربية، هو من شغل العديد من المناصب الحيوية في الحقل السينمائي: مؤسس جمعية الفيلم عام 1960، عميد المعهد العالي للسينما عام 1967، مدير المركز الفني للصور المرئية عام 1972، مدير مركز الثقافة السينمائية عام 1975، رئيس المركز القومي للسينما عام 1980، رئيس صندوق دعم السينما عام 1984، مدير ثم رئيس نادي سينما القاهرة عام 1968، رئيس مهرجان الاسكندرية السينمائي عام 1988، رئيس الجمعية المصرية لكتَّاب ونقاد السينما عام 1989، عضو مجلس ادارة جمعية نقاد السينما المصريين والفيبريسي. وفوق هذا وذاك هو الوحيد الذي حصل علي الجائزة الأولي في "النقد السينمائي" عام 1964م، والمكرم في المهرجان القومي للسينما رائدا للثقافة السينمائية عام 2000..وغير ذلك العديد من المناصب والمهام والمواقع في شتي مجالات السينما و أنشطتها، وفي كل منصب تقلده هذا الرجل كان وسيظل دائما أهلا له بما يمتلكه من علم وثقافة وموهبة القيادة وتواضع جم وقبول لدي كل من يعرفه أو يقترب من عالمه ولد 26/10/عام 1926 بالقاهرة. مؤلفات قيمة قدم الاستاذ "أحمد الحضري" للمكتبة السينمائية العديد من المؤلفات القيمة التي استزاد منها كل المهتمين بالسينما لافي مصر وحدها، بل علي امتداد عالمنا العربي، والتي ساهمت بشكل كبير في بلورة الثقافة السينمائية فكرا وموضوعا، الأمر الذي انعكس بالتالي علي كتابات نقاد السينما الحريصين علي الكتابة وفق رؤية صحيحة بعيدة عن الحذلقة وبريئة عن قصور الرؤية لعلنا نقف في عجالة سريعة الي بعض هذه المؤلفات التي تدل عناوينها علي مدي أهميتها وقيمتها الثقافية ونذكر منها: ""فن التصوير السينمائي"، "تاريخ السينما في مصر" (صدر منه جزءان)، يوسف جوهر أديب السينما المصرية"، "سعيد شيمي شاعر الصورة السينمائية"، "أهم مائة فيلم في السينما المصرية" (مع آخرين)، هذه الكتب التي لايستطيع أي مهتم بالسينما تجاهلها أو البعد عنها، الي جانب قيمتها العلمية كمراجع ومصادر موثوق بها لدي بحاث السينما ودارسيها. ثقافة سينمائية ولم يقتصر عطاء الاستاذ الحضري في مجال الثقافة السينمائية المنشورة علي هيئة كتب عند حد التأليف، بل كانت له بصماته ومساهماته المباشرة في نشر أبحاث ومؤلفات الآخرين من المهتمين بالسينما، في رئاسته لتحرير لجهات ودور نشرها مثل: نشرات "نادي سينما القاهرة"، "دليل السينما"، وسلسلة "آفاق السينما" الشهرية. الي جانب مراجعته لبعض الكتب، أو كتابة مقدمات بعضها الآخر، الي غير ذلك من المساهمات التي أضافت بحق للمكتبة السينمائية في مصر، بفضل تشجيعه لكل الأقلام ولكل الكتابات التي تثري هذا النوع من الثقافة وفي مجال الترجمة فإن "أحمد الحضري" لاشك أنه صاحب بصمة متميزة وفضل كبير في عالم ترجمة الكتب التي تعني بفن السينما بلا منازع، وظني أن أحدا لم يقارعه أو ينافسه في هذا المجال.سواء علي مستوي كم الكتب التي ترجمها الي العربية أو كيف ماتتناوله هذه الكتب من قضايا وموضوعات تهم كل السينمائيين، علي اختلاف مواقعهم وأدوارهم.فنيون ومبدعون أو نجوم وفنانون أو نقاد وصحفيون وأي من هؤلاء ممن حالفهم الحظ بالاطلاع علي هذه المترجمات القيمة لامناص من الاعتراف بأنه استفاد من محتواها ومعلوماتها الغزيرة التي تغطي كل أنشطة فن السينما. صناعة الإبداع بالنسبة لصناع السينما (المخرجين والفنيين) ترجم الحضري: كتاب يتعلق بصنع الأفلام من مرحلة السيناريو بعنوان "صناعة الأفلام من السيناريو الي الشاشة" تأليف "ايفان بتلر" عام 1976، وآخر يهتم بصناعة الأفلام الروائية تحديدا تحت اسم "صناعة الأفلام الروائية" تأليف "اندرو بوكانان" د.ت، و كتاب معني بحرفية عملية الاخراج باسم "الاخراج السينمائي" تأليف "تيرنس سان مارنر" عام 1983م، كتاب موجه لفناني المونتاج وهو "فن المونتاج السينمائي" تأليف "كاريل رايس" عام 1964م، كتاب يهم مصممي الديكور والمناظر بعنوان "تصميم المناظر السينمائية" تأليف تيرنس مارنر" عام 1983م، وكتب خاصة بالسيناريو: "كتابة السيناريو للسينما" تأليف "دوايت سوين" عام 1988م، كتاب "كيف تتم كتابة السيناريو" تأليف "انجار كارتينيكوفا" عام 1995 وقدم للفنانين ونجوم السينما كتبا تدعم موهبتهم وتعينهم علي الأداء المؤثر والمتميز ومنها: " التمثيل للسينما والتليفزيون" تأليف "توني بار" عام 1993، "توجيه الممثل في السينما والتليفزيون" تأليف "جوديت ويستون" عام 2004 . نظرية السينما وفيما يتعلق بترجمة الكتب التي تهم نقاد السينما والصحفيين وساهمت الي حد بعيد في ثقل ثقافاتهم السينمائية: فكريا وفنيا، بهدف تحقيق حركة نقد سينمائي الهدف الأساسي منها تقديم نقد سينمائي جاد ومعلومات موثقة علي أسس معرفية وقواعد علمية ومصطلحات متفق عليها من صناع السينما ومبدعيها، لايشوبها التشتت أو الانحراف، بعيدا عن الخلط وسوء الفهم.من هذه الكتب المهمة نذكر: كتاب "رجال السينما" تأليف "أوزويل بليكستون" د.ت، وكتاب "قراءة الشاشة" تأليف "جون ايزود" عام 1989م، وكتاب "نظرية السينما" تأليف "بيلا بلاش" عام 1991م، وكتاب "قواعد اللغة السينمائية" تأليف "دانييل أريخون" عام 1997م . الترجمة في ظني "علم وفن وموهبة".هي "علم" يتطلب الألمام التام بلغة الكتب المترجمة وثقافة مجتمع أصاحبها لتجنب عملية الاستسهال في اختيار المرادف المناسب للموضوع المترجم والذي يوضح المعني بعيدا عن الحذلقة والتقعر.وهي "فن" بمعني أنها ـ في تصوري ـ عملية ابداع من نوع خاص، يعيد فيها المترجم صياغة مايقوم بترجمته من نصوص وكتابات، فهي ليست مجرد عملية تسويد الصفحة بكلمات مرصوصة وحشو لغوي فارغ أو ترجمة حرفية للكلمات والمعاني يتوه معها المعني ويضيع القصد، وفي النهاية تفقد قيمتها وتصبح بلافائدة أو قيمة.والترجمة "موهبة" تعكس الأحساس بالكلمة ومعناها وتستشرف مدي جاذبيتها ووضوحها فتترك عند القارئ متعة الاطلاع والاستمتاع بجمال الأسلوب وجزالة التعبير الإبداع المتميز والمتأمل لتراجم "أحمد الحضري" يجدها تستند الي هذه المقومات أو الصفات الثلاثة مجتمعة: الأسلوب العلمي الرصين، والإبداع المتميز، والموهبة المتفردة، مما يعكس لدي القارئ الشعور بأنه أمام تراجم من نوع خاص بذل صاحبها من عصارة فكره وجهده ووظف موهبته لاخراج أعمال ذات قيمة تفيد أي مطلع عليها وتدفعه نحو طلب المزيد منها لثقل الثقافته والمعرفة لديه. واذا جاز لنا أن نشير الي مانعتقده من أن المترجم المتميز لابد أن تتوافر لديه: اتقان اللغة المترجم منها، ثقافة تكاملية في مختلف علوم الحياة، علاقته وثيقة بالموضوعات التي يتعرض للترجمة فيها، حسن اختيار الكتب أو الموضوعات التي يعتزم ترجمتها، الأمانة العلمية تجاه محتوي الكتب المترجمة، وأخيرا وعيه بقضية المصطلح والمضاهاة بين اللغات.هذه الشروط التي نري أنها لابد أن يتحلي بها المترجم المتميز، والتي نظن أن "أحمد الحضري" لاتعوزنا فطنة الإدراك في أنه أهل لهذه المهمة العلمية، ولا أدل علي ذلك من تلك الكتب التي قام بترجمتها والتي حازت القبول والرضا لدي كل من يطلع عليها. وسيظل الحضري رجل الترجمة الأول والمعلم والنموذج في مجال الثقافة السينمائية ليس في مصر، بل في عالمنا العربي. تحية له من القلب في عيد ميلاده، متعه الله بالصحة والعافية وأطال في عمره وأبقاه رمزا لعطاء بلاحدود.

جريدة القاهرة في

01/11/2011

جميع الحقوق محفوظة لموقع سينماتك
  (2004 - 2011)